파일:エル・タンゴ・アヴェンタドール.jpgエル・タンゴ・アヴェンタドール (El Tango Aventador) (엘 탱고 아벤타도르) |
Cantante | 메구리네 루카 |
작곡가 | nyanyannya |
작사가 |
코러스 | 다시오 |
투고일 | 2021년 10월 27일 2021년 10월 30일 |
페이지 | |
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena!
(嵐を切り抜けられないなら嵐になればいいの、お嬢ちゃん)
폭풍우를 헤쳐나갈 수 없다면 폭풍우가 되면 돼, 아가씨
믿었지? 그럼 됐잖아? 순진무구한 사신
소중한 것을 찾아다니는 납 인형 공주
어비스 in 원더랜드나
하이퍼 고어 날다람쥐스틱 디사피어리 지냐스에 이어 소중한 것을 찾아다니는 리디아가 루주와 만나 루주에게 설득당하는 내용을 그리고 있다.
니코니코 동화 |
|
유튜브 |
|
さぁ弱虫さん 泣き虫さん |
사- 요와무시상 나키무시상 |
자, 겁쟁이 분, 울보 분, |
救いの手はよろしくて? |
스쿠이노테와 요로시쿠테? |
구원의 손길은 필요하신가요? |
疑い深いのね 素敵 |
우타가이 후카이노네 스테키 |
의심이 많구나 멋져 |
でもこう呼ぶよ |
데모 코- 요부요 |
하지만 이렇게 부른다고 |
寛容・高潔・愛の体素敵 |
칸요-・코-케츠・아이노 타이겐샤 |
관용 · 고결 · 사랑의 체현자[1] 추상적인 개념을 구체적인 행동으로 실현해 내는 사람 |
掬くうスプーンひとさじの魂で |
스쿠우 스푼- 히토사지노 타마시이데 |
퍼올리는 스푼 한 숟가락의 영혼으로 |
巣喰って……救ってあげるわ |
스쿳테……스쿳테 아게루와 |
깃들고……구원해 줄게 |
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! |
시 노 푸에데스 소포르타르 라 토르멘타 콘비에르테테 엔 에야 네나 |
바람을 버틸 수 없다면 폭풍이 되면 돼, 아가씨! |
ねぇ弱虫さん 泣き虫さん |
네- 요와무시상 나키무시상 |
저기 겁쟁이 분, 울보 분, |
意気地無しさん 嘘吐きさん |
이쿠지나시상 우소츠키상 |
소심쟁이 분, 거짓말쟁이 분, |
怖がりさん |
코와가리상 |
겁보 분 |
死神が––とびきりの嵐が来てよ |
시니가미가 토비키리노 아라시가 키테요 |
사신이––최고의 폭풍이 왔답니다 |
さぁ祈って頂戴! |
사아 이놋테 초-다이 |
자, 기도해 줘! |
よろしくて アヴェンタドール |
요로시쿠테 아벤타도르 |
알겠니? 아벤타도르 |
もし奇跡お望みなら |
모시 키세키 오노조미나라 |
만약 기적을 바란다면 |
その奇跡と同じように残酷になるよりないの |
소노 키세키토 오나지요-니 잔코쿠니 나루요리 나이노 |
그 기적과 마찬가지로 잔혹해지는 수밖에 없어 |
よろしくて アヴェンタドール |
요로시쿠테 아벤타도르 |
알겠니? 아벤타도르 |
覚悟が必要よ |
카쿠고가 히츠요-요 |
각오가 필요해 |
信じていたいと云うなら |
신지테 이타이토 이우나라 |
믿고 있고 싶다면 |
じゃあ……貴女もその手汚す? |
쟈아……아나타모 소노테 케가스? |
그러면……당신도 그 손을 더럽힐래? |
病める妹にと |
야메루 이모오토니토 |
병든 여동생을 위해 |
救い信じた少女がいたわ |
스쿠이 신지타 쇼-조가 이타와 |
구원을 믿은 소녀가 있었어. |
世間知らず…… |
세켄시라즈 |
세상 물정도 모르고…… |
祝福されたその薬 |
슈쿠후쿠사레타 소노 쿠스리 |
축복 받은 그 약은 |
毒だというのに |
도쿠다토 유-노니 |
사실 독인데도 |
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! |
시 노 푸에데스 소포르타르 라 토르멘타 콘 비에르테테 엔 에야 네나 |
바람을 버틸 수 없다면 폭풍이 되면 돼, 아가씨! |
ねぇ病める時も 富める時も 死せる時も |
네에 야메루 토키모 토메루 토키모 시세루 토키모 |
저기 아플 때도, 부유할 때도, 죽을 때도 |
喜ぶも 悲しむも 慈しむも |
요로코부모 카나시무모 이츠쿠시무모 |
기뻐해도, 슬퍼해도, 어여뻐해도 |
貴女独りで歌うの? |
아나타 히토리데 우타우노? |
당신 혼자 노래하는 거야? |
さぁ祈って ”もっと!” 頂戴! |
사아 이놋테 못토 초-다이 |
자, 기도해 "더!" 줘! |
よろしくて アヴェンタドール |
요로시쿠테 아벤타도르 |
알겠니? 아벤타도르 |
信じた痛みが病室なら |
신지타 이타미가 뵤-시츠나라 |
믿은 아픔이 병실이라면 |
信じなかった後悔の人生は懺悔室 |
신지나캇타 코-카이노 진세-와 잔게시츠 |
믿지 않아서 후회하는 인생은 참회실[2] |
哭いてもね アヴェンタドール |
나이테모네 아벤타도르 |
울어 봤자, 아벤타도르 |
狼にはなれないの |
오오카미니와 나레나이노 |
늑대가 될 수는 없어 |
神がくれたのは孤独と |
카미가 쿠레타노와 코도쿠토 |
신이 준 것은 고독과 |
孤独でいられぬ人の身の弱さだけ |
코도쿠데 이라레누 히토노미노 요와사다케 |
고독하게 살 수 없는 사람의 몸의 연약함뿐이야. |
Cuando quieres rezar, ya estás rezando |
쿠안도 키에레스 레사르 야 에스타스 레산도 |
기도하고 싶다고 생각한 그 순간, 당신은 이미 기도하고 있는 거야 |
嗚呼 面倒な子 |
아아 멘도-나코 |
아아, 귀찮은 아이. |
もう! ありのまま信じたいのなら |
모-! 아리노마마 신지타이노나라 |
아이 참! 있는 그대로 믿고 싶다면 |
怯えた目で見ないで 触れてみるしかないの |
오비에타 메데 미나이데 후레테미루시카 나이노 |
겁 먹은 눈으로 보지만 말고, 건드려 보는 수밖에 없어. |
手は濡れて? 鉛姫(アヴェンタドール) |
테와 누레테? 아벤타도르 |
손은 젖었니? 납 공주(아벤타도르) |
そう! 一寸も不安などないから |
소-! 촛토모 후안나도 나이카라 |
그래! 조금도 불안 따위는 없으니까 |
私後悔した方知らないわ ねぇ? |
와타시 코-카이시타카타 시라나이와 네에? |
나는 후회한 분은 본 적 없어. 응? |
だって救われなきゃ もう物も言えないじゃなあい |
닷테 스쿠와레나캬 모-모노모 이에나이쟈나-이 |
왜냐면 구원받지 못했다면 더 이상 아무 말도 못 하잖아 |
じゃなあい? |
자나-이? |
그렇잖아? |
さぁ祈って頂戴! |
사- 이놋테 초-다이 |
자, 기도해 줘! |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-09 08:14:04에 나무위키
엘 탱고 아벤타도르 문서에서 가져왔습니다.